ДАЙ БОГ ВСЕМ...

ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ <BCEM(...), КАЖДОМУ(...), ЛЮБОМУ(...)> coll
[these forms only; usu. predic (with subj: any common noun); fixed WO]
=====
extremely, impressively strong, big, much etc (used to emphasize a very high degree of some positive quality or the intensity of some worthy activity):
- as good <much etc> as anyone <any man etc> could want;
- (such a [NP]) that anyone <any man etc> would be thankful for;
- nobody could ask for (a) better [NP];
- [in limited contexts] may God give everybody as good.
     ♦ ...На голых её [официантки] руках вздулись такие бицепсы, что дай бог любому мужику (Аксёнов 1)....Her [the waitress's] bare arms swelled with biceps that any man would be thankful for (1a).
     ♦ С красителями мы ещё отстаём, но кожа - дай бог всем иметь такую кожу! (Рыбаков 1). Our dyes are a bit out of date, it's true, but nobody could ask for better leather (1a).
     ♦ [Марина:] Я на своё житьё, Микита, не жалюсь [substand = жалуюсь]. Моё житьё - дай бог всякому (Толстой 1). [М.:] I ain't complaining about my own life, Nikita. May God give everybody as good (1a).

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

ДАЙ БОГ ВСЯКОМУ →← ДАЙ БОГ ВСЕМ

T: 113